自令鄙
-解析:诗人感慨这一切都是命运的安排,又能有什么办法呢?但长期沉浸在悲伤之中,又觉得自己太过鄙陋。这里既体现出诗人对命运无常的无奈接受,又表达了他试图从悲痛中解脱出来的想法,然而这种挣扎更凸显出他内心的矛盾与痛苦,使整首诗的情感更加复杂深沉。
……
句译:
1.皎皎窗中月,照我室南端
-翻译:皎洁明亮的月光,从窗户透进来,洒在我房间的南端。
2.清商应秋至,溽暑随节阑
-翻译:清商之音随着秋天的到来而奏响,湿热的暑气顺着季节的转换逐渐消散。
3.凛凛凉风升,始觉夏衾单
-翻译:凛冽的凉风渐渐升起,我才开始感觉到夏天的被子太过单薄。
4.岂曰无重纩,谁与同岁寒
-翻译:难道说我没有厚的丝绵衣吗?只是如今有谁能与我一同度过这寒冷的岁月?
5.岁寒无与同,朗月何胧胧
-翻译:在这寒冷的岁月里无人与我相伴,那明亮的月光为何看起来如此朦胧。
6.展转盻枕席,长簟竟床空
-翻译:我在床上辗转反侧,凝视着枕席,长长的竹席上竟然空空荡荡。
7.床空委清尘,室虚来悲风
-翻译:空荡荡的床榻落满了灰尘,空虚的房间里吹进带着悲伤的风。
8.独无李氏灵,髣髴睹尔容
-翻译:只可惜我没有像东汉李充那样能梦到亡妻魂魄的机缘,只能恍惚中仿佛看到你的容貌。
9.抚衿长叹息,不觉涕沾胸
-翻译:我抚摸着衣襟长久地叹息,不知不觉间泪水已沾湿了胸口。
10.沾胸安能已,悲怀从中起
-翻译:泪水沾湿胸口,怎么能停止呢,悲痛的情怀从内心深处涌起。
11.寝兴目存形,遗音犹在耳
-翻译:无论是睡觉还是起身,眼前总是浮现出你的身影,你的声音仿佛还在耳边回响。
12.上惭东门吴,下愧蒙庄子
-翻译:对上,我惭愧自己比不上东门吴在失去儿子后那般豁达;对下,我愧对庄子,不能如他在妻子死后鼓盆而歌般超脱。
13.赋诗欲言志,此志难具纪
-翻译:我想要写诗来表达内心的情志,但这复杂的情志实在难以详尽地记录下来。
14.命也可奈何,长戚自令鄙
-翻译:这都是命运的安排,又能有什么办法呢?可长期沉浸在悲伤之中,又让我觉得自己太过鄙陋。
……
全译:
皎洁明亮的月光,透过窗户,静静洒落在我房间的南端。
清商之音应和着秋天的脚步悄然奏响,那湿热难耐的暑气,也随着季节的变迁逐渐消散。
凛冽的凉风缓缓升起,我才恍然发觉,夏天所用的被子已然太过单薄。
并非是我没有厚软的丝绵衣物,只是如今,又有谁能与我一同挨过这岁末的严寒?
在这漫漫寒冬中无人与我相伴相依,那原本明朗的月光,此刻看上去竟是如此朦胧迷离。
我在床上辗转反侧,目光凝视着枕席,只见那长长的竹席之上,空空荡荡,不见你的身影。
空荡荡的床榻,已然落满了轻轻的灰尘;这空虚寂静的房间里,仿佛也吹进了带着悲伤的风。
可惜我没有东汉李充那般的机缘,能在梦中与亡妻的魂魄相见,只能在恍惚之中,仿佛看到你的容颜。
我不由自主地抚摸着衣襟,长长地叹息,不知不觉间,泪水已然沾湿了胸前的衣裳。
泪水沾湿了胸口,却怎么也止不住,那悲痛的情怀,源源不断地从内心深处涌起。
无论是在睡梦中还是起身之时,你的身形总是清晰地浮现在我眼前,你往昔的声音,仿佛依旧在我耳边回荡。
想到东门吴在失去儿子后仍能豁达面对,庄子在妻子亡故后鼓盆而歌的超脱,我对上惭愧自己不及东门吴,对下愧对庄子的豁达。
我试图以赋诗来倾诉内心的情志,然而这复杂深沉的情感,实在是难以详尽地记述下来。
这一切都是命运的安排,又还有什么办法呢?只是长期沉浸在这