第365章这违背《箴言》了吧!
很难想像在这片危险的无人之地竟会有奴隶逃跑,可事情就是这么匪夷所思的发生了。
这给法莉婭带来了相当大的震撼书里说过,奴隶渴望自由是一个错误的偽命题,因奴隶必须依靠奴隶主而活,离开奴隶主是没有办法独自谋生的,所以,只要主人能够满足奴隶的生活需求,再辅以必要的威严与压力,那奴隶必然会对主人抱有无限的忠诚。
就和训狗是同样的道理。
可有的人,註定不会像狗一样俯首称臣。
法莉婭忽觉一阵室息,她不禁又想,在阿斯让心里,究竟是自由更重要,还是她更重要呢他该不会已经“野化”了吧该不会像那几个逃跑的奴隶一样,
只想躲著自己吧
还、还是说—!
他已经—..对我感到厌烦了吗
法莉婭的脑子里突然冒出了一个更为可怕的想法,而蒂芙尼的魔音,也在她耳畔不断地迴响:
“我说法莉婭,那个男人真的值得你大费周章地为他付出吗你心里应该很清楚吧天底下的男人,全都是喜新厌旧的生物啊。你,你和我,还有我们的母亲,啊,再加上你的老师,我们不都是被拋弃、被背叛的人吗但是,我们是魔女,我们也拥有喜新厌旧的能力啊。旧的不去,新的不来。你从我手心里溜走了,於是后来我找到了艾琳,她比你更能取悦我。”
这是法莉婭出发前,与蒂芙尼的最后一次谈话。
法莉婭苦著脸想,我当时是怎么回復她的我—我好像脑子一热——
“蒂芙尼,你从未真心实意地爱上一个人吧”
呜呜呜呜啊哇哇哇哇!
我说了这样的话吗我真的说了这样的话吗我好像真的说了这样的话啊!!
法莉婭害羞不已,然而,当蒂芙尼那充满魔性地笑声再次蒙绕在她心头时,
一种討厌的感觉立刻冲淡了在她胸口膨胀的炽热情感。
“呵呵—呵呵呵呵呵—呵呵呵呵—”
“法莉婭,我啊,从不觉得人与人之间有『爱』这种东西哦『爱”是谎言,你和他,你我的生父和生母,都只是各取所需的关係啊。你能听懂我的意思吧法莉婭毕竟你已经成长为了一名独当一面的成熟魔女了啊呵呵,所以我晓得,你確確实实听懂了我的意思,那就別在我面前装傻充楞。”
“过去,自傲的精灵称自己为圣树的长子,如今,我们人类亦將自己视作万物之灵,但不管怎么说,人都只是一种动物罢了。我们和动物之间,真的有什么区別吗法莉婭,你刚刚在我面前说了爱这个词,可你有没有想过,某些自恃方物之灵的人类,之所以会创造出爱这个词语,创造爱这个概念,只是因为他们想要为某种丑陋的欲望辩护,想要遮掩自身粗鄙的动物性”
“嗯法莉婭,你口中的爱,和寻求抱对的蟾蜍,真的有所区別吗你和那个男人,不过是在互相索取自己不曾拥有的某种特质吧可遗憾的是,你身上的特质,並不出彩吧假如拋开魔女这一身份,我那可恨又可怜的母亲,要比你强上一百多倍,年轻的时候能把男人迷得死去活来,但这又有什么用呢她不还是被我的父亲拋弃了嘛我那父亲肯定在某个晚上对她说过『我爱你』,你的父亲肯定也这么干了,你呢法莉婭你不会也被那个男人用同样的方法骗倒了吧这不好哦,法莉婭,非常不好。你这恶劣到连我都难以接受的性格,真的会有人喜欢吗只怕那个男人爱的一一”
是我的身体!
是、是这样吗!
阿斯让!你真是个混蛋啊啊啊啊啊!
没奈何,法莉婭又陷入到深深的自卑中去了。
蒂芙尼骂她是无趣(但高洁清雅一一这个词是法莉婭自己补充的)的女人,
远没有那些流鶯来的有趣(又下贱可怜一一这个词同样也是法莉婭自己补充的),可即便是后者,新鲜感一过去,依旧会落得人厌狗嫌的可悲下场。
“你能像她们一样搔首弄姿吗肯定不能吧,所以你法莉婭一一”蒂芙尼有意拖长语音。
法莉婭的眼神慢慢冷却,快要室息咽气般,呼出一小口冰凉的白气,“啊——”
而就在法莉婭胡思乱想之际,平时看上去不怎么聪明的梅开动脑筋,多想了一层,说那些奴隶会不会是遇到了某些不好的事情呢黑暗中