的,而真正的方向提示应该是石壁上的文字。
一路走过来,所有的英文胡天全靠别人翻译,现在朴大勇不在,两姐妹也不在。
前面找不到路,后面教父也会追过来。胡天前进后退的路都堵死了。
不过教父是认识英文的,他还可能带着朴大勇。
与其在这里乱猜,倒不如让他帮助,他们虽然是敌人,但目标是一样的,胡天需要教父,教父也同样需要他。
胡天干脆坐下来恢复体力,不一会听到教父说:“你给我快点,你这样的速度我们是追不上胡天了。”
他听出教父是在说朴大勇,胡天故意把朴大勇留给教父还有个原因,他想拖慢教父的速度,但是讽刺的是现在却拖慢了他的速度。
坦克和朴大勇出现到石室里,坦克满脸的血渍,朴大勇也不知道在哪找到了根棍拄着。
教父在后面探头探脑的也进来了,他还举着手枪。
“噢,亲爱的警官先生,如果我知道你在这里等我们,我们就不用这么辛苦的赶路了。”他贼眉鼠眼的往周围看了看,“我明白了,你之所以出现在这里,是因为这里有三个洞口,你是不知道往哪走了。”
“不,我是不认识墙上的英文,但我知道应该走哪个洞口,所以我们要谈一个交易,你告诉我英文的意思,我告诉你前面的路。”
“亲爱的警官先生,你确实没有看起来的聪明,这里有三个洞口,而你们有三个人,我只需要两个人就能找到前面的路了。”
“你也没有想过,如果这样的密室不是一个,那么你的方法不是没用了吗?”
“你的意思是找到了正确的洞口,还会进到密室里。”
“是的,我在调查多米修女的房间时,知道了这些密室并不是一个,它们是按照七宗罪分布的。应该是有七个。”
教父看着壁画,过了很久他说:“我想如果你说的如果是真的,我将失去唯一找到正确路的机会,与其冒险,我不如相信合作。”他用枪一指朴大勇,“你去把墙上的话翻译给他。”
朴大勇一瘸一拐的走向一个方向,他看了看墙上的文字,“Greedforoneyistherootofallevil.Soonewhoisgreedyforoneyisredawayfrothetruepathandesanysorrowstopiercetheselvesthrough”
“是什么意思?”胡天问。
“这是圣经里的名句,贪财是万恶之根。有人贪恋钱财,就被引诱离了真道,用许多愁苦把自己刺透了。”
这句话确实和贪婪有关,但整句好像是在批判贪婪。如果其余三句都不是,也就只有这一句是了。
四选一,用排除法,应该可靠。
“那么下一句呢?”
“weshouldnotpursuefaordertoavoiddisputesandjealoy。翻译过来是我们不应追求虚名,以免因此引发争执和嫉妒”
胡天摇了摇头,这句话说的是嫉妒,那肯定不是了。“继续说下一句。”
“becarefulnottobeboundbygttony,drunkenness,andworriesofthislife,asthesedaysayelikesuddentraps.
大概意思是要小心,以免贪食、醉酒和今生的忧虑束缚你们的心,因为这些日子可能会像突如其来的网罗一样降临。”
这句是说暴食的,也肯定不是,“朴大勇继续说下一句吧。”
“Apersonotserveoasters,lovgohatetheother。
意思是说,一个人不能侍奉两个主人,热爱一方则必须憎恶另一方。”
这一句是最奇怪的,完全和贪婪无关,福尔摩斯说过,当你排除一切不可能的情况,剩下的,不管多难以置信,那都是事实。就是说答案只能是第一句。
胡天指着第一句的方向,“我知道了门在……”
他没有再说下去,他感觉这个时候下决定太草率了,宗教毕竟不是他的专长,怎么会凭着几句翻译就下结论呢?
第四句虽然与七宗罪无关,